21000:25:31,280 --> 00:25:37,360Ik heb het niet met hem gedaan.Daarom  ترجمة - 21000:25:31,280 --> 00:25:37,360Ik heb het niet met hem gedaan.Daarom  العربية كيف أقول

21000:25:31,280 --> 00:25:37,360Ik


210
00:25:31,280 --> 00:25:37,360
Ik heb het niet met hem gedaan.
Daarom wilde ik ook met je praten.

211
00:25:37,520 --> 00:25:40,080
Ik zal niet meer met 'm afspreken.

212
00:25:40,240 --> 00:25:45,080
Corey, hij is echt gek.
Maar dat weet jij ook wel.

213
00:25:45,240 --> 00:25:52,360
Toen jullie 'n relatie hadden, zei je dat
nooit. Toen was er niks aan de hand.

214
00:25:52,520 --> 00:25:55,600
Heb je haar bon ?
- Hoe heet ze ?

215
00:25:56,920 --> 00:25:59,720
Je wilt dus iets met hem.

216
00:26:00,760 --> 00:26:04,840
Ik vond het leuk met hem,
maar daar blijft het bij.

217
00:26:05,000 --> 00:26:08,800
Dat hoeft niet.
Ik vind het echt niet erg.

218
00:26:09,000 --> 00:26:13,480
Je vindt het wel erg,
dus ik spreek niks meer met hem af.

219
00:26:17,200 --> 00:26:22,440
Je kunt niet zomaar deuren intrappen
en ramen stukslaan.

220
00:26:22,600 --> 00:26:26,000
Liz vertelt je alles, hé ?
Ze overdrijft wel.

221
00:26:26,200 --> 00:26:30,520
Overdrijft ze ?
- Dat kun je wel zeggen, ja.

222
00:26:30,720 --> 00:26:34,520
Hij wil niet met me praten.
- Praat met hem.

223
00:26:34,720 --> 00:26:37,280
Wie ben jij, eigenlijk ?

224
00:26:37,480 --> 00:26:39,520
En wie ben jij ?

225
00:26:39,720 --> 00:26:44,200
Ik vind dit vreselijk.
Ik heb echt met Liz te doen.

226
00:26:45,520 --> 00:26:52,480
Ik kan dit niet. Matthew, hij is bezorgd
om je en daarom heeft hij mij gebeld.

227
00:26:52,680 --> 00:26:55,320
Hou toch je kop.

228
00:26:55,520 --> 00:26:59,520
Hoe lang heb je al iets met Liz ? Nou ?
- We hebben niks.

229
00:26:59,720 --> 00:27:05,520
Hoe heb je haar zo bang gemaakt ?
- Dat heb je helemaal zelf gedaan.

230
00:27:05,720 --> 00:27:08,320
Kunnen we er niet over praten ?

231
00:27:11,280 --> 00:27:15,800
Hij had bijna z'n hart gelucht.

232
00:27:35,000 --> 00:27:39,400
Met Corey.
- Ja, dat hoor ik.

233
00:27:39,560 --> 00:27:42,240
Ik zou graag even met je praten.

234
00:27:44,960 --> 00:27:47,880
Als je het te druk hebt...

235
00:27:52,920 --> 00:27:54,800
Tot bij de repetitie.

236
00:27:56,680 --> 00:28:00,240
Hopelijk gaat het dan beter
dan gisteren.

237
00:28:15,240 --> 00:28:20,160
Ik dacht dat je daar zou binnenkomen.
- Zal ik dat alsnog doen ?

238
00:28:20,320 --> 00:28:23,880
Misschien had je me dan
anders verwelkomd.

239
00:28:25,040 --> 00:28:28,160
Je haar zit leuk.
- Vind je ?

240
00:28:30,440 --> 00:28:34,360
Nou, acteer eens wat voor me.

241
00:28:54,760 --> 00:28:57,920
Niet slecht.
- Acteer dan.

242
00:28:59,520 --> 00:29:01,840
Dat deed ik net ook.

243
00:29:09,080 --> 00:29:11,960
Even over gisteravond...

244
00:29:12,160 --> 00:29:17,440
dat doe ik normaal gesproken nooit.
- Ik ook niet.

245
00:29:21,040 --> 00:29:24,840
Ik moet repeteren.
Waarom heb ik je ook gebeld ?

246
00:29:26,400 --> 00:29:30,080
Wat gisteren betreft...
- Ik heb Liz gesproken.

247
00:29:33,520 --> 00:29:35,920
Hoe is het met haar ?

248
00:29:37,000 --> 00:29:40,400
Heb je haar lang niet meer gezien ?

249
00:29:41,760 --> 00:29:44,600
Nee, hoezo ?

250
00:29:44,760 --> 00:29:50,560
Ze vertelde me hele rare dingen.
- Over mij ?

251
00:29:53,200 --> 00:29:58,440
Weet je,
dat doet er eigenlijk helemaal niet toe.

252
00:29:58,600 --> 00:30:02,400
Ik heb je gebeld omdat ik je wilde zien.

253
00:30:10,680 --> 00:30:14,680
Misschien zie ik je nog na de repetitie.

254
00:30:17,160 --> 00:30:18,680
Lijkt me wel.

255
00:30:22,000 --> 00:30:26,400
Ligt eraan hoe laat het wordt.
Ik bel je wel.

256
00:30:32,520 --> 00:30:38,240
Begrijp je me, of ben je daar te stom
voor ? En zo ja, weet je dat zelf wel ?

257
00:30:38,440 --> 00:30:42,440
Stel datje te stom bent...

258
00:30:52,800 --> 00:30:56,000
Matthew is gekwetst.

259
00:30:58,240 --> 00:31:00,560
Is hij gekwetst ?

260
00:31:00,760 --> 00:31:06,040
Hij vindt dat je erg onaardig
tegen hem doet.

261
00:31:07,400 --> 00:31:12,840
Rustig nou, maar.
Hij zal je heus niet vermoorden.

262
00:31:13,000 --> 00:31:19,720
Het is nu gerepareerd, maar de ruit was
stukgeslagen. Er lagen hier scherven.

263
00:31:19,920 --> 00:31:24,520
Weet ik, het spijt me.
Zullen we weer naar binnen gaan ?

264
00:31:24,720 --> 00:31:29,800
Kijk dan naar de deur.
Deze krassen zaten er eerst niet op.

265
00:31:42,440 --> 00:31:47,920
Nadat hij gisteravond bij mij was
geweest, is hij naar een bar gegaan...

266
00:31:48,080 --> 00:31:54,000
Hij probeert me op allerlei manieren
te pakken. Net een seriemoordenaar.

267
00:31:56,440 --> 00:31:57,760
Staat hij buiten ?

268
00:32:03,760 --> 00:32:09,280
Doe de deur maar op slot. Er zal je
niks gebeuren. Dat beloof ik je.

269
00:32:14,040 --> 00:32:18,040
Lee, zijn er nog berichten voor me ?
- Je moet komen.

270
00:32:18,240 --> 00:32:20,000
Ik kan niet.
- Je moet.

271
00:32:20,200 --> 00:32:23,440
Momentje. Ik bel je straks wel terug.

272
00:32:43,680 --> 00:32:45,840
Ik voel me klote.

273
00:32:47,200 --> 00:32:48,600
Echt waar.

274
00:32:50,400 --> 00:32:53,680
Zullen we een stukje rijden ?

275
00:32:53,840 --> 00:32:59,400
Als Liz ons ziet, wordt ze gek.
Dan wordt ze echt woest.

276
00:33:01,320 --> 00:33:04,920
Besef je wel wat je haar aandoet ?

277
00:33:08,800 --> 00:33:11,040
Dit is wel de realiteit.

278
00:33:11,240 --> 00:33:18,280
Je gaat al maanden niet meer met 'r om
en je staat geparkeerd voor haar huis.

279
00:33:18,480 --> 00:33:20,560
Dat is echt niet logisch.

280
00:33:23,280 --> 00:33:27,200
Ik heb helemaal geen zin
in dit soort gesprekken.

281
00:33:27,400 --> 00:33:33,080
Liz heeft me gebeld. Ze maakte zich
zorgen en wist dat ik dat ook deed.

282
00:33:35,520 --> 00:33:37,560
Ik weet niet hoe...

283
00:33:40,720 --> 00:33:44,120
maar van het een kwam het ander.

284
00:33:46,440 --> 00:33:52,120
Prima, je wilt me niet in je auto.
Geen probleem, ik ga al.

285
00:33:57,720 --> 00:34:01,840
Ik kijk wel door het raampje.
Dat ken je wel, hé ?

286
00:34:48,080 --> 00:34:51,840
In Los Angeles
kun je heel makkelijk verdwalen.

287
00:34:55,320 --> 00:34:58,960
Dan wordt duidelijk wie je bent
en wie je vrienden zijn.

288
00:35:00,800 --> 00:35:03,920
Mensen proberen te overleven.

289
00:35:18,440 --> 00:35:25,360
Matthew, met Garrett. Bel me terug,
want we moeten echt praten.

290
00:35:25,520 --> 00:35:30,240
Met Corey. Ik kan wel
een borrel gebruiken, geloof ik.

291
00:35:57,400 --> 00:36:00,240
Kunnen jullie wat opschuiven ?

292
00:36:00,440 --> 00:36:04,080
Hoe was jouw avond ? Leuk ?
- Geweldig.

293
00:36:10,080 --> 00:36:11,840
Gaat het wel ?

294
00:36:13,640 --> 00:36:15,720
Wat is er dan ?

295
00:36:17,960 --> 00:36:25,640
Tijdens de repetitie vroeg de regisseur
ons allemaal bij elkaar te komen en...

296
00:36:26,840 --> 00:36:33,040
toen zei hij dat hij wilde dat ik
het tweede bedrijf naakt zou spelen.

297
00:36:36,600 --> 00:36:39,440
Ik wist niet wat ik moest zeggen.

298
00:36:39,600 --> 00:36:45,400
Ik wilde niet meteen heibel schoppen.
Ik wilde erover nadenken.

299
00:36:46,600 --> 00:36:52,160
Niemand scheen het raar te vinden.
- Natuurlijk niet.

300
00:36:52,360 --> 00:36:59,080
Ik weet niet wat ik moet doen. Het is
kunst, maar toch voel ik me uitgebuit.

301
00:36:59,280 --> 00:37:02,720
Dat begrijp ik.
Weet je, ik kom wel kijken.

302
00:37:02,920 --> 00:37:04,480
Echt niet.

303
00:37:04,640 --> 00:37:09,800
Kan ik zien hoe je uitgebuit wordt.
Grapje. Het komt best goed.

304
00:37:09,960 --> 00:37:16,320
Dit klinkt vast raar, maar volgens mij
houdt die man me in de gaten.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
21000:25:31,280 --> 00:25:37,360Ik heb het niet met hem gedaan.Daarom wilde ik ook met je praten.21100:25:37,520 --> 00:25:40,080Ik zal niet meer met 'm afspreken.21200:25:40,240 --> 00:25:45,080Corey, hij is echt gek.Maar dat weet jij ook wel.21300:25:45,240 --> 00:25:52,360Toen jullie 'n relatie hadden, zei je datnooit. Toen was er niks aan de hand.21400:25:52,520 --> 00:25:55,600Heb je haar bon ?- Hoe heet ze ?21500:25:56,920 --> 00:25:59,720Je wilt dus iets met hem.21600:26:00,760 --> 00:26:04,840Ik vond het leuk met hem,maar daar blijft het bij.21700:26:05,000 --> 00:26:08,800Dat hoeft niet.Ik vind het echt niet erg.21800:26:09,000 --> 00:26:13,480Je vindt het wel erg,dus ik spreek niks meer met hem af.21900:26:17,200 --> 00:26:22,440Je kunt niet zomaar deuren intrappenen ramen stukslaan.22000:26:22,600 --> 00:26:26,000Liz vertelt je alles, hé ?Ze overdrijft wel.22100:26:26,200 --> 00:26:30,520Overdrijft ze ?- Dat kun je wel zeggen, ja.22200:26:30,720 --> 00:26:34,520Hij wil niet met me praten.- Praat met hem.22300:26:34,720 --> 00:26:37,280Wie ben jij, eigenlijk ?22400:26:37,480 --> 00:26:39,520En wie ben jij ?22500:26:39,720 --> 00:26:44,200Ik vind dit vreselijk.Ik heb echt met Liz te doen.22600:26:45,520 --> 00:26:52,480Ik kan dit niet. Matthew, hij is bezorgdom je en daarom heeft hij mij gebeld.22700:26:52,680 --> 00:26:55,320Hou toch je kop.22800:26:55,520 --> 00:26:59,520Hoe lang heb je al iets met Liz ? Nou ?- We hebben niks.22900:26:59,720 --> 00:27:05,520Hoe heb je haar zo bang gemaakt ?- Dat heb je helemaal zelf gedaan.23000:27:05,720 --> 00:27:08,320Kunnen we er niet over praten ?23100:27:11,280 --> 00:27:15,800Hij had bijna z'n hart gelucht.23200:27:35,000 --> 00:27:39,400Met Corey.- Ja, dat hoor ik.23300:27:39,560 --> 00:27:42,240Ik zou graag even met je praten.23400:27:44,960 --> 00:27:47,880Als je het te druk hebt...23500:27:52,920 --> 00:27:54,800Tot bij de repetitie.23600:27:56,680 --> 00:28:00,240Hopelijk gaat het dan beterdan gisteren.23700:28:15,240 --> 00:28:20,160Ik dacht dat je daar zou binnenkomen.- Zal ik dat alsnog doen ?23800:28:20,320 --> 00:28:23,880Misschien had je me dananders verwelkomd.23900:28:25,040 --> 00:28:28,160Je haar zit leuk.- Vind je ?24000:28:30,440 --> 00:28:34,360Nou, acteer eens wat voor me.24100:28:54,760 --> 00:28:57,920Niet slecht.- Acteer dan.24200:28:59,520 --> 00:29:01,840Dat deed ik net ook.24300:29:09,080 --> 00:29:11,960Even over gisteravond...24400:29:12,160 --> 00:29:17,440dat doe ik normaal gesproken nooit.- Ik ook niet.24500:29:21,040 --> 00:29:24,840Ik moet repeteren.Waarom heb ik je ook gebeld ?24600:29:26,400 --> 00:29:30,080Wat gisteren betreft...- Ik heb Liz gesproken.24700:29:33,520 --> 00:29:35,920Hoe is het met haar ?24800:29:37,000 --> 00:29:40,400Heb je haar lang niet meer gezien ?24900:29:41,760 --> 00:29:44,600Nee, hoezo ?25000:29:44,760 --> 00:29:50,560Ze vertelde me hele rare dingen.- Over mij ?25100:29:53,200 --> 00:29:58,440Weet je,dat doet er eigenlijk helemaal niet toe.25200:29:58,600 --> 00:30:02,400Ik heb je gebeld omdat ik je wilde zien.25300:30:10,680 --> 00:30:14,680Misschien zie ik je nog na de repetitie.25400:30:17,160 --> 00:30:18,680Lijkt me wel.25500:30:22,000 --> 00:30:26,400Ligt eraan hoe laat het wordt.Ik bel je wel.25600:30:32,520 --> 00:30:38,240Begrijp je me, of ben je daar te stomvoor ? En zo ja, weet je dat zelf wel ?25700:30:38,440 --> 00:30:42,440Stel datje te stom bent...25800:30:52,800 --> 00:30:56,000Matthew is gekwetst.25900:30:58,240 --> 00:31:00,560Is hij gekwetst ?26000:31:00,760 --> 00:31:06,040Hij vindt dat je erg onaardigtegen hem doet.26100:31:07,400 --> 00:31:12,840Rustig nou, maar.Hij zal je heus niet vermoorden.26200:31:13,000 --> 00:31:19,720Het is nu gerepareerd, maar de ruit wasstukgeslagen. Er lagen hier scherven.26300:31:19,920 --> 00:31:24,520Weet ik, het spijt me.Zullen we weer naar binnen gaan ?26400:31:24,720 --> 00:31:29,800Kijk dan naar de deur.Deze krassen zaten er eerst niet op.26500:31:42,440 --> 00:31:47,920Nadat hij gisteravond bij mij wasgeweest, is hij naar een bar gegaan...26600:31:48,080 --> 00:31:54,000Hij probeert me op allerlei manierente pakken. Net een seriemoordenaar.26700:31:56,440 --> 00:31:57,760Staat hij buiten ?26800:32:03,760 --> 00:32:09,280Doe de deur maar op slot. Er zal jeniks gebeuren. Dat beloof ik je.26900:32:14,040 --> 00:32:18,040Lee, zijn er nog berichten voor me ?- Je moet komen.27000:32:18,240 --> 00:32:20,000Ik kan niet.- Je moet.27100:32:20,200 --> 00:32:23,440Momentje. Ik bel je straks wel terug.27200:32:43,680 --> 00:32:45,840Ik voel me klote.27300:32:47,200 --> 00:32:48,600Echt waar.27400:32:50,400 --> 00:32:53,680Zullen we een stukje rijden ?27500:32:53,840 --> 00:32:59,400Als Liz ons ziet, wordt ze gek.Dan wordt ze echt woest.27600:33:01,320 --> 00:33:04,920Besef je wel wat je haar aandoet ?27700:33:08,800 --> 00:33:11,040Dit is wel de realiteit.27800:33:11,240 --> 00:33:18,280Je gaat al maanden niet meer met 'r omen je staat geparkeerd voor haar huis.27900:33:18,480 --> 00:33:20,560Dat is echt niet logisch.28000:33:23,280 --> 00:33:27,200Ik heb helemaal geen zinin dit soort gesprekken.28100:33:27,400 --> 00:33:33,080Liz heeft me gebeld. Ze maakte zichzorgen en wist dat ik dat ook deed.28200:33:35,520 --> 00:33:37,560Ik weet niet hoe...28300:33:40,720 --> 00:33:44,120maar van het een kwam het ander.

284
00:33:46,440 --> 00:33:52,120
Prima, je wilt me niet in je auto.
Geen probleem, ik ga al.

285
00:33:57,720 --> 00:34:01,840
Ik kijk wel door het raampje.
Dat ken je wel, hé ?

286
00:34:48,080 --> 00:34:51,840
In Los Angeles
kun je heel makkelijk verdwalen.

287
00:34:55,320 --> 00:34:58,960
Dan wordt duidelijk wie je bent
en wie je vrienden zijn.

288
00:35:00,800 --> 00:35:03,920
Mensen proberen te overleven.

289
00:35:18,440 --> 00:35:25,360
Matthew, met Garrett. Bel me terug,
want we moeten echt praten.

290
00:35:25,520 --> 00:35:30,240
Met Corey. Ik kan wel
een borrel gebruiken, geloof ik.

291
00:35:57,400 --> 00:36:00,240
Kunnen jullie wat opschuiven ?

292
00:36:00,440 --> 00:36:04,080
Hoe was jouw avond ? Leuk ?
- Geweldig.

293
00:36:10,080 --> 00:36:11,840
Gaat het wel ?

294
00:36:13,640 --> 00:36:15,720
Wat is er dan ?

295
00:36:17,960 --> 00:36:25,640
Tijdens de repetitie vroeg de regisseur
ons allemaal bij elkaar te komen en...

296
00:36:26,840 --> 00:36:33,040
toen zei hij dat hij wilde dat ik
het tweede bedrijf naakt zou spelen.

297
00:36:36,600 --> 00:36:39,440
Ik wist niet wat ik moest zeggen.

298
00:36:39,600 --> 00:36:45,400
Ik wilde niet meteen heibel schoppen.
Ik wilde erover nadenken.

299
00:36:46,600 --> 00:36:52,160
Niemand scheen het raar te vinden.
- Natuurlijk niet.

300
00:36:52,360 --> 00:36:59,080
Ik weet niet wat ik moet doen. Het is
kunst, maar toch voel ik me uitgebuit.

301
00:36:59,280 --> 00:37:02,720
Dat begrijp ik.
Weet je, ik kom wel kijken.

302
00:37:02,920 --> 00:37:04,480
Echt niet.

303
00:37:04,640 --> 00:37:09,800
Kan ik zien hoe je uitgebuit wordt.
Grapje. Het komt best goed.

304
00:37:09,960 --> 00:37:16,320
Dit klinkt vast raar, maar volgens mij
houdt die man me in de gaten.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!

210
00: 25: 31،280 -> 00: 25: 37،360
أنا لم أفعل معه.
وهذا هو السبب في أنني أريد أن أتحدث إليكم. 211 00: 25: 37،520 -> 00: 25: 40،080 وأنا لن أذهب مع " م نوافق على ذلك. 212 00: 25: 40،240 -> 00: 25: 45.080. كوري، انه حقا مجنون. ولكن كما تعلمون فعلت 213 00: 25: 45،240 -> 00: 25: 52.360 عندما كنت على علاقة كان، وقال لك أبدا. بعد ذلك كان هناك شيء خاطئ. 214 00: 25: 52،520 -> 00: 25: 55،600 هل حصلت على تذكرة لها؟ - ما هو اسمها؟ 215 00: 25: 56،920 -> 00: 25: 59،720 لذا كنت تريد شيئا معه. 216 00: 26: 00.760 -> 00: 26: 04.840 أنا أحبه، ولكن هذا في. 217 00: 26: 05000 -> 00: 26: 08.800. لا يكون أحب . حقا لا تمانع 218 00: 26: 09000 -> 00: 26: 13،480 أنت لا تجد جدا، لذلك أنا أتكلم شيء معه. 219 00: 26: 17،200 -> 00: 26: 22.440 يمكنك ليس فقط الركل أبوابها والنوافذ سحق. 220 00: 26: 22،600 -> 00: 26: 26،000؟ ليز يخبرك كل شيء، والحق أنها تطرف. 221 00: 26: 26،200 -> 00: 26: 30،520 بالمبالغة لهم؟ - هل يمكن أن تقول، نعم. 222 00: 26: 30،720 -> 00: 26: 34،520 وقال انه لن يتحدث معي. - التحدث معه. 223 00: 26: 34720 -> 00: 26: 37،280 المتواجدون أنت، على أية حال؟ 224 00: 26: 37،480 -> 00: 26: 39،520 ومن أنت؟ 225 00: 26: 39،720 -> 00: 26: 44،200 وأعتقد أن هذا أمر فظيع. أنا حقا مع ليز . 226 00: 26: 45،520 -> 00: 26: 52،480 لا أستطيع. ماثيو، وقال انه يشعر بالقلق عنك وهذا هو السبب في انه دعا لي. 227 00: 26: 52،680 -> 00: 26: 55،320 حافظ على رأسك لا يزال. 228 00: 26: 55،520 -> 00: 26: 59،520 متى يكون لديك شيء لليز؟ حسنا - نحن لم يحصل على شيء. 229 00: 26: 59،720 -> 00: 27: 05.520 كيف جعلتها خائفة جدا؟ - يمكنك فعل ذلك لوحدك. 230 00: 27: 05.720 -> 00:27: 08.320 لا يمكن أن نتحدث عن ذلك؟ 231 00: 27: 11،280 -> 00: 27: 15،800 وتقريبا قد بثت قلبه. 232 00: 27: 35،000 -> 00: 27: 39.400. مع كوري - نعم أن أسمع. 233 00: 27: 39،560 -> 00: 27: 42،240 أود أن أتحدث إليكم. 234 00: 27: 44،960 -> 00: 27: 47.880 إذا كنت مشغولا جدا ... 235 00: 27: 52،920 -> 00: 27: 54.800 حتى في بروفة. 236 00: 27: 56،680 -> 00: 28: 00.240 نأمل أن يذهب أفضل من أمس. 237 00: 28: 15،240 -> 00: 28: 20،160 كنت اعتقد يحصل هناك. - هل ما زلت أفعل ذلك؟ 238 00: 28: 20،320 -> 00: 28: 23،880 ربما كان لديك لي ثم رحبت آخر. 239 00: 28: 25،040 - > 00: 28: 28.160. شعرك يبدو لطيفا - هل لك؟ 240 00: 28: 30،440 -> 00: 28: 34،360 حسنا، تعمل شيئا بالنسبة لي. 241 00: 28: 54،760 -> 00:28: 57،920. ليس سيئا - القائم بأعمال ذلك الحين. 242 00: 28: 59،520 -> 00: 29: 01.840 فعلت فقط كذلك. 243 00: 29: 09.080 -> 00: 29: 11960 دعونا نتحدث عن الليلة الماضية ... 244 00 : 29: 12،160 -> 00: 29: 17،440 وأنا لا عادة. - لا تفعل I. 245 00: 29: 21،040 -> 00: 29: 24،840. لا بد لي من تكرار لماذا أدعو لك؟ 246 00: 29: 26،400 -> 00: 29: 30،080 أما بالنسبة أمس ... - لدي ليز المنطوقة. 247 00: 29: 33،520 -> 00: 29: 35،920 كيف هي؟ 248 00:29: 37،000 -> 00: 29: 40،400 هل ترى لها لم يعد؟ 249 00: 29: 41،760 -> 00: 29: 44.600 لا، لماذا؟ 250 00: 29: 44،760 -> 00: 29: 50،560 وقالت إنها قال لي أشياء غريبة جدا. - عني؟ 251 00: 29: 53،200 -> 00: 29: 58،440 تعلمون، فإنه في الحقيقة لا يهم على الإطلاق. 252 00: 29: 58،600 -> 00: 30: 02.400 I دعوت لك لأنني أردت أن أرى. 253 00: 30: 10،680 -> 00: 30: 14،680 ربما أراك بعد بروفة. 254 00: 30: 17،160 -> 00: 30: 18680 يبدو لي بالرغم من ذلك. 255 00: 30: 22،000 -> 00: 30: 26،400 يعتمد ما هو الوقت. سأتصل بك. 256 00: 30: 32،520 -> 00: 30: 38،240 هل تفهمني، أم أنك غبي جدا هناك ل؟ وإذا كان الأمر كذلك، وتعلمون أن نفسي؟ 257 00: 30: 38،440 -> 00: 30: 42،440 دعنا نقول أنك غبي جدا ... 258 00: 30: 52،800 -> 00: 30: 56،000 ولم يصب ماثيو. 259 00: 30: 58،240 -> 00: 31: 00.560 هل هو يضر؟ 260 00: 31: 00.760 -> 00: 31: 06.040 انه يشعر أنك قاس جدا القيام ضده. 261 00: 31: 07.400 - > 00: 31: 12،840 تهدئة، ولكن. انه لن القتل حقا. 262 00: 31: 13،000 -> 00: 31: 19،720 وإصلاحه الآن، ولكن كان نافذة للضرب من ذلك بكثير. كانت هناك شظايا هنا. 263 00: 31: 19،920 -> 00: 31: 24،520 وأنا أعلم، أنا آسف. وسوف نعود في الداخل؟ 264 00: 31: 24،720 -> 00: 31: 29،800 انظروا الباب. وكانت هذه الخدوش لا هناك أولا. 265 00: 31: 42،440 -> 00: 31: 47.920 عندما كان معي الليلة الماضية كانت، وذهب إلى شريط ... 266 00: 31: 48،080 - > 00: 31: 54،000 ويحاول لي في العديد من الطرق لمعالجتها. مجرد سفاح. 267 00: 31: 56،440 -> 00: 31: 57،760 هل هو خارج؟ 268 00: 32: 03.760 -> 00: 32: 09.280 وضع الباب ولكن مؤمن. سوف يحدث شيء. أعدكم. 269 00: 32: 14،040 -> 00: 32: 18،040؟ لي، هناك رسائل بالنسبة لي. - عليك أن تأتي 270 00: 32: 18،240 -> 00: 32: 20،000 لا أستطيع . - يجب عليك. 271 00: 32: 20،200 -> 00: 32: 23.440 عقد. سأتصل بك في وقت قريب بما فيه الكفاية. 272 00: 32: 43،680 -> 00: 32: 45،840 أشعر القرف. 273 00: 32: 47،200 -> 00: 32: 48،600 حقا. 274 00: 32: 50،400 - -> 00: 32: 53،680 يجب علينا ركوب قليلا؟ 275 00: 32: 53،840 -> 00: 32: 59،400 عندما يرانا ليز، تذهب مجنون. ثم انها تحصل حقا جنون. 276 00: 33: 01.320 - > 00: 33: 04.920 هل ندرك ما تفعلونه لها؟ 277 00: 33: 08.800 -> 00: 33: 11.040 هذه هي الحقيقة. 278 00: 33: 11،240 -> 00: 33: 18،280 وأنت تسير لعدة أشهر أكثر مع 'ص وأنت واقفة أمام منزلها. 279 00: 33: 18،480 -> 00: 33: 20،560 وهذا حقا ليس من المنطقي. 280 00: 33: 23،280 -> 00: 33: 27.200 لا أشعر في هذا النوع من الكلام. 281 00: 33: 27،400 -> 00: 33: 33،080 دعا ليز لي. وكانت شك فيه، وكنت أعرف أنني فعلت. 282 00: 33: 35،520 -> 00: 33: 37،560 أنا لا أعرف ... 283 00: 33: 40،720 -> 00: 33: 44،120 ولكن شيء واحد أدى إلى أخرى. 284 00: 33: 46،440 -> 00: 33: 52،120 حسنا، كنت لا تريد لي في سيارتك. لا توجد مشكلة، سأذهب. 285 00: 33: 57،720 -> 00: 34: 01.840 . سوف ننظر من خلال النافذة التي كنت أعرف، أليس كذلك؟ 286 00: 34: 48،080 -> 00: 34: 51،840 في لوس انجليس. يمكنك بسهولة جدا تضيع 287 00: 34: 55،320 -> 00:34: 58،960 ثم يصبح واضحا من أنت وهم أصدقاءك. 288 00: 35: 00.800 -> 00: 35: 03.920. الناس يحاولون البقاء على قيد الحياة 289 00: 35: 18،440 -> 00: 35: 25،360 متى غاريت . الاتصال بي مرة أخرى، لأننا فعلا بحاجة لاجراء محادثات. 290 00: 35: 25،520 -> 00: 35: 30.240 مع كوري. أنا يمكن استخدام شراب، على ما أعتقد. 291 00: 35: 57،400 -> 00: 36: 00.240 هل يمكنك تحريك ذلك؟ 292 00: 36: 00.440 -> 00: 36: 04.080 كيف كان المساء؟ مثل هذا؟ - العظمى. 293 00: 36: 10،080 -> 00: 36: 11،840 هل أنت بخير؟ 294 00: 36: 13،640 -> 00: 36: 15.720 ما هو هناك؟ 295 00: 36: 17،960 - > 00: 36: 25،640 خلال بروفة مدير سأل لنا جميعا للعمل معا و ... 296 00: 36: 26،840 -> 00: 36: 33.040 عندما قال انه يريد مني ان الشركة الثانية تلعب عارية . 297 00: 36: 36،600 -> 00: 36: 39،440 لم أكن أعرف ماذا أقول. 298 00: 36: 39،600 -> 00: 36: 45،400. لم أكن ركلة ضجة على الفور أردت أن تفكر في ذلك. 299 00: 36: 46،600 -> 00: 36: 52،160 لا أحد يبدو أن يجد أنه من الغريب. - بالطبع. 300 00: 36: 52،360 -> 00: 36: 59،080 أنا لا أعرف ما يجب القيام به. انها الفن، ولكن أشعر استغلال لي. 301 00: 36: 59،280 -> 00: 37: 02.720 وأنا أفهم ذلك. أنت تعرف، أنا سوف نلقي نظرة. 302 00: 37: 02.920 -> 00:37: 04.480 حقا. 303 00: 37: 04.640 -> 00: 37: 09.800 هل تستطيع أن تريني كيف تستغل لك. المزاح فقط. انها جيدة جدا. 304 00: 37: 09.960 -> 00: 37: 16،320 قد يبدو هذا غريبا، لكنني عقد هذا الرجل يراقبني.
















































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!


210 12:25 صباحا:31.280 - - > 12:25 صباحا الساعة 37,360
لم تفعل.
ولذلك أنا أيضا يريد التحدث إليك. ستفعل


211 12:25 صباحا:37.520 -- > 12:25 صباحا الساعة 40,080
أنا لا أتفق مع ذلك. ستفعل


212 12:25:00:40.240 - - > 12:25 صباحا الساعة 45,080
كوري هو مجنون حقا.
ولكن كما تعلمون. ستفعل


213 12:25:00:45.240 -- > 12:25 صباحا الساعة
52,360 عند "N العلاقة قد تقولون أن
أبداً. ولم يكن في يده. ستفعل


214 12:25 صباحا:52.520 -- > 00:25: 55,600
لديك في بون ؟
- كيف ؟ ستفعل


215 12:25 صباحا:56.920 -- > 12:25 صباحًا حتى الساعة 59,720
أردت شيئا معه. ستفعل


216 12:26:00:00.760 -- > 12:26 صباحا الساعة 04,840
أعجبتني معه
ولكن هناك. ستفعل


217 12:26:00:05.000 -- > 12:26 صباحا الساعة 08,800
لا.
أعتقد أنها ليست غاية ستفعل


218 12:26:00:09.000 -- > 12:26 صباحا الساعة 13,480
ستجد ان
حتى أنا لا أتكلم معه. ستفعل


219 12:26:00:17.200 -- > 12:26 صباحا الساعة 22,440
لا يمكنك فقط الأبواب والنوافذ
عواميد. ستفعل


220 12:26:00:22.600 -- > 12:26 صباحا الساعة 26,000
ليز يخبرك كل شيء هيه ؟
لا تبالغ . ستفعل


221 12:26:00:26.200 - - > 12:26 صباحا الساعة 30,520
تبالغ فيها ؟
- يمكنك ان تقول نعم . ستفعل


222 12:26:00:30.720 - - > 12:26 صباحا الساعة 34,520
انه لن يتكلم معي .
- . ستفعل


223 12:26:00:34.720 -- > 12:26 صباحا الساعة 37,280
الذين am في الحقيقة ؟ ستفعل


224 12:26:00:37.480 -- > 12:26 صباحا الساعة 39,520
و من أنت ؟ ستفعل


225 12:26:00:39.720 -- > 12:26 صباحا الساعة 44,200
اعتقد هذا رهيب.
انا والله لا مع ليز. ستفعل


226 12:26:00:45.520 - - > 12:26 صباحا الساعة 52,480
لا أستطيع . ماثيو, فانه يشعر بالقلق
لكم وهذا هو السبب الذي دعا لي . ستفعل


227 12:26:00:52.680 -- > 12:26 صباحا الساعة 55,320
الحب رأسك. ستفعل


228 12:26:00:55.520 -- > 12:26 صباحا الساعة 59,520
كيف قمت مع ليز ؟ نو ؟
- ليس لدينا. ستفعل


229 12:26:00:59.720 -- > 12:27 صباحا الساعة 05,520
كيف استطعت كي تخاف ؟
- أنك لم تفعل ذلك. ستفعل


230 12:27:00:05.720 -- > 12:27 صباحا الساعة 08,320
لا نستطيع الحديث عن ؟ ستفعل


231 12:27:00:11.280 -- > 12:27 صباحا الساعة 15,800 تقريباً
Z'n قلب. ستفعل


232 12:27:00:35.000 -- > 12:27 صباحا الساعة 39,400
مع كوري.
- نعم أسمع. ستفعل


233 12:27:00:39.560 - - > 12:27 صباحا الساعة 42,240
أود التحدث إليك. ستفعل


234 12:27:00:44.960 -- > 12:27 صباحا الساعة 47,880
اذا كنت مشغول جدا ... ستفعل

يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: